Hommage an Mrs. Nina Simone

Schwarze Männer lebten in den Südstaaten bis weit in die 60-er unter der beständigen Angst vor dem Lynchmord, sollten sie mit einer weißen Frau gesehen werden. Umgekehrt waren Verhältnisse von schwarzen Frauen und weißen Männern legitim. Die Erwähnung der Namenstitel für Schwarze durch Weiße war ein Tabu, die herablassende Anrede mit Vornamen Pflicht. Bei Landarbeitsverträgen wurden Bezahlungen von vielen Farmern zurückgehalten, dagegen aufbegehrende Schwarze mit Lynchmord bedroht und verfolgt. Mit diesem Gefühl der Auswegslosigkeit ist das des Davonrennens im Gospel Sinnerman zutiefst assoziiert:

Oh Sinnerman, where you gonna run to?
Sinnerman, where you gonna run to?
Where you gonna run to?
All on that day
Well I run to the rock, please hide me
I run to the rock,please hide me
I run to the rock, please hide me, Lord
All on that day
But the rock cried out, I can’t hide you
The rock cried out, I can’t hide you
The rock cried out, I ain’t gonna hide you guy
All on that day
I said, Rock, what’s a matter with you rock?
Don’t you see I need you, rock?
Lord, Lord, Lord
All on that day
So I run to the river, it was bleedin‘
I run to the sea, it was bleedin‘
I run to the sea, it was bleedin‘
All on that day
So I run to the river, it was boilin‘
I run to the sea, it was boilin‘
I run to the sea, it was boilin‘
All on that day
So I run to the Lord, please hide me Lord
Don’t you see me prayin‘?
Don’t you see me down here prayin‘?
But the Lord said, go to the devil
The Lord said, go to the devil
He said, go to the devil
All on that day
So I ran to the devil, he was waitin‘
I ran to the devil, he was waitin‘
Ran to the devil, he was waitin‘
All on that day
I cried –
POWER!!!!!!!
(Power to da Lord)
[8x]
Bring down,
(Power to da lord),
[4x]
POWER!!!
(power to da lord)
[12x]

Fortsetzung: Sinnerman Lyrics

Lektüreempfehlung:

Hortense Powdermaker 1966: Mississippi. S. 127-205 in: Stranger and Friend. The way of an Anthropologist. New York und London, W. W. Norton & Company.